“英格麗絲的微笑”是泰祺教育打造的精品學(xué)科欄目之一,專注于考研英語(二)的鉆研。欄目定期分享泰祺英語教研組老師們對詞匯記憶、復(fù)習(xí)規(guī)劃、做題方法的心得,旨在幫助同學(xué)們梳理英語學(xué)科知識、掌握解題思路,從而更好地學(xué)習(xí)、提分。歡迎您持續(xù)關(guān)注英格麗絲的微笑,這里有:有料的知識、有趣的驚喜!
越來越臨近考研筆試了,同學(xué)們的英語作文準(zhǔn)備得怎么樣了呢?有沒有同學(xué)還在為大作文圖表作文主題詞,也就是圖表的標(biāo)題翻譯而苦惱呢?如果你也有這樣的難題,那請接著往下看吧。本期給大家?guī)?023年大作文重點主題詞匯總與主題詞譯法。
2023年大作文重點主題詞匯總
志愿工作:voluntary work
全職工作:full-time job
兼職工作:part-time job
找工作:job-hunting
就業(yè):employment
招聘:recruitment
畢業(yè)生找工作考慮因素:the factors that graduates consider when deciding on a career
雇主招聘考慮因素:the factors that employers consider when choosing an applicant
激烈的競爭:fierce competition
有前途的職業(yè):a promising career
人際關(guān)系:interpersonal relationship
團隊合作精神:teamwork spirit
交通擁堵:traffic jam
公共交通:public transportation
低碳出行:low-carbon travel
家庭支出:household expenditure
家庭收入:household income
家庭教育支出:household spending/expenditure on children’s education
線上教育:online education
數(shù)字閱讀:digital reading/e-reading
紙質(zhì)閱讀:paper reading
電子書:electronic books/e-books
紙質(zhì)書:paper books
閱讀偏好:reading preferences
文學(xué):literature
新聞:news
科學(xué)技術(shù):science and technology
娛樂:entertainment
來華留學(xué)人數(shù):the number of foreign
students studying in China
出國留學(xué)人數(shù):the number of students
studying abroad
回國就業(yè):return for employment
回國創(chuàng)業(yè):starting a business
國產(chǎn)品牌:Chinese domestic brands
國外品牌:foreign brands
學(xué)費:tuition fees
生活費:living expenses
食宿費: boarding expenses
住宿費:accommodation fees
出生率:birth rate
死亡率:death rate
新生兒數(shù)量:the number of newborns
死亡人數(shù):the number of deaths
社交平臺:social media platform
主題詞譯法
先讓我們觀察一下真題圖表標(biāo)題。
2021年真題:某市居民體育鍛煉方式調(diào)查
2019年真題:某高校學(xué)生旅游目的調(diào)查
從以上幾年的真題中我們可以發(fā)現(xiàn),所有標(biāo)題都會有一個核心關(guān)鍵詞如“方式”、“目的”,以上標(biāo)題中都有地點“某市”、“某高校”,且都有“調(diào)查”二字?;谝陨系挠^察,我們至少可以做以下兩點準(zhǔn)備:
(1)整理記憶歷年真題??荚~的表達(dá)
(2)了解常考詞的排序規(guī)則
為了讓同學(xué)們更快掌握主題詞的翻譯,老師根據(jù)歷年真題內(nèi)容為大家準(zhǔn)備了一個“便捷組合式”翻譯方法。大家可以按照序號,根據(jù)題目內(nèi)容進(jìn)行組合,可解決大部分的標(biāo)題翻譯。
students’ 學(xué)生的
postgraduates’ 研究生的
undergraduates’ 本科生的
graduates’ 畢業(yè)生的
consumers’ 消費者的
residents’ 居民的
employees’ 員工的
補充一個小技巧:如果考場上遇到不會翻譯的詞,可以選擇替換成其“上義詞”,如不熟悉“員工的”、“市民的”等的寫法,可以寫成上義詞people’s “人們的”。
ways of ......的方式
purposes of ......的目的
destinations of ... ...的去向
spending on ......的花費
注意:其中“…”中的內(nèi)容根據(jù)題目具體內(nèi)容而定,形式為名詞或者動名詞doing。
in a certain university 某高校
in a certain city 某市
in a certain company 某公司
in urban and rural areas 在城市和鄉(xiāng)村
in developing countries and developed countries 在發(fā)展中和發(fā)達(dá)國家
in China 我國
注意:標(biāo)題中給出地點寫地點,無地點不用寫。
in + 年份
from 年份 to 年份
注意:標(biāo)題中給出時間寫時間,無時間不用寫。
according to a survey
注意:這個部分非必要內(nèi)容。
下面就來看看具體如何使用吧。
例1:2021年真題:某市居民體育鍛煉方式調(diào)查
先找到①人物對象:居民的
可以翻譯為 residents’
再找到②標(biāo)題核心詞:(體育鍛煉)的方式
可以翻譯為:ways of doing workout/taking physical exercise
再找到③地點:某市
可以翻譯為:in a certain city
再看有無④時間:無時間(略過)
最后⑤根據(jù)調(diào)查
According to a survey
組合起來為:residents’ ways of doing workout/taking physical exercise in a certain city according to a survey
讓我們再來看一個例子:
例2:2016年真題:某高校2013-2018年畢業(yè)生去向
先找到①人物對象:畢業(yè)生的
可以翻譯為:graduates’
再找到②標(biāo)題核心詞:去向
可以翻譯為:destinations
再找到③地點:某高校
可以翻譯為:in a certain university
再找到④時間:2013-2018年
可以翻譯為:from 2013 to 2018
最后⑤根據(jù)調(diào)查(可寫可不寫)
According to a survey
組合起來為:graduates’ destinations in a certain university from 2013 to 2018 according to a survey
本方法解決了標(biāo)題中大部分內(nèi)容的翻譯及排序, 只有一小部分內(nèi)容需要同學(xué)們根據(jù)題目本身意思自我發(fā)揮。希望同學(xué)們可以把這部分內(nèi)容在考試前做好準(zhǔn)備,多加練習(xí)和記憶。
考試在即,希望同學(xué)們在最后幾天里穩(wěn)住心態(tài),有的放矢地進(jìn)行復(fù)習(xí),祝大家考試順利,金榜題名!